Київські ресторани і транспорт хочуть перевести на українську мову

30 травня 2016, 07:13
Експерти кажуть, що це нереально

Жертва декомунізації. Пам'ятник чекістам розвалили на шматки і вже відвезли в майбутній музей. Фото: А. Комаров

Депутати Київради мають намір популяризувати українську мову і пропонують городянам перевести на держмову не тільки весь документообіг у Києві, рекламу, але і навіть впровадити його в розмовну мову в транспорті, ресторанах і торгівлі.

РЕКОМЕНДУЮТЬ. Зараз у комісіях Київради розглядається відповідний проект рішення, в якому прописано, що всі рекламні оголошення, вивіски, плакати, афіші та інші форми аудіо – і візуальної рекламної продукції повинні бути написані українською або іншою мовою з обов'язковим зазначенням їх перекладу або транслітерації. Українізація торкнеться і всього обслуговуючого персоналу міста. "У документі чітко визначено, що всі послуги в транспорті, закладах громадського харчування, меню ресторанів і кафе, спілкування з клієнтами в магазинах повинні починати українською мовою. Переходити на будь-яку іншу іноземну мову варто тільки тоді, коли клієнт сам про це попросить. Така практика у всьому світі. Наприклад, у Римі говорять італійською, в Парижі французькою, але за необхідності легко переходять на англійську. Так повинно бути і в Києві", — пояснив нам депутат Київради Юрій Сиротюк, автор документа.

Реклама

За його словами, це рішення буде носити рекомендаційний характер і штрафних санкцій не передбачає. Але в подальшому при наданні ліцензії підприємцям, влада буде звертати увагу на виконання цієї рекомендації. Коли саме її узаконять, депутати поки не уточнюють, але припускають, що якщо спірних питань не виникне, то проголосують проект цього рішення в Київраді вже через місяць.

БІЗНЕС — ПРОТИ. Частина городян підтримують ініціативу, а ось бізнесмени та обслуговуючий персонал не дуже задоволені. "У 90% ресторанів Києва розмовляють російською мовою як офіціанти, бармени, так і клієнти. Хоча меню закладу є російською, українською та англійською. Перевчити персонал буде складно, адже всі тренінги для них проводяться російською мовою. І якщо зобов'язати їх розмовляти українською, то самі клієнти можуть бути незадоволені, адже скоріше за все почують суржик, оскільки в місті не так багато людей, які розмовляють чистою українською. А це — авторитет і рівень закладу", — розповіла нам гендиректор компанії "Ресторанний консалтинг" Ольга Насонова.

У сфері торгівлі налаштовані більш лояльно. "Буде правильно, якщо продавці хоча б вітатися будуть українською мовою, а потім все одно і покупець, і продавець перейдуть на звичну їм мову спілкування. І якщо скрізь будуть звучати хоча б короткі фрази вітання українською, будь-який іноземець вивчить ці фрази напам'ять", — вважає продавець на Андріївському узвозі Ганна.

Реклама

Чекістів розбили на шматки

Крім планів впровадження української мови у сфері обслуговування, в столиці нині активно проводять демонтаж пам'ятників радянської епохи, який проходить у рамках закону про декомунізацію. Минулого тижня біля метро "Либідська" зі скандалом демонтували пам'ятник чекістам. Їх осколки вже перевезли на територію музею авіації поруч з аеропортом "Київ". Там же в майбутньому планують створити музей радянської окупації. "У суботу ввечері привезли два осколки від пам'ятника чекістам. Вагою близько 25 тонн кожен. Вони поки знаходяться на плитах біля паркану, але вхід на територію для сторонніх поки обмежений. Щоб їх експонувати, необхідно облаштувати територію, але поки все тільки обговорюється з владою лише на рівні розмов. Втім, розпізнати в цих уламках пам'ятник чекістам дуже складно", — розповів "Сегодня" директор музею Юрій Зіатдінов.